নীলচাষীদের ওপর ইংরেজদের নির্যাতনের কাহিনী নিয়ে রচিত ‘নীলদর্পণ’ নাটকটি মাইকেল মধুসূদন দত্ত ইংরেজিতে অনুবাদ করেছিলেন। এই অনুবাদের নাম ছিল ‘The Indigo Planting Mirror’।
১. অনুবাদটি রেভারেন্ড জেমস লং-এর নামে প্রকাশিত হয়েছিল, যার ফলে তাঁর জেল ও জরিমানা হয়।
২. প্যারীচাঁদ মিত্র বা প্রমথ চৌধুরী এই অনুবাদের সাথে যুক্ত ছিলেন না।
৩. মধুসূদনের এই অনুবাদ বিশ্ব দরবারে নীলকরদের অত্যাচারের চিত্র স্পষ্টভাবে তুলে ধরেছিল।
অতিরিক্ত তথ্য: নাটকটি মূল বাংলায় প্রকাশিত হয়েছিল ১৮৬০ সালে ঢাকা থেকে।